“En tiempos de pandemia”

Hoy comparto el poema “En tiempos de pandemia”, que está circulando por la red con la coletilla de “un poema fechado en 1800 durante una epidemia de peste”, pero que en realidad es un texto actual, escrito el pasado lunes 16 de marzo, por la maestra jubilada y asistente espiritual en hospitales y hospicios Catherine Mary O’Meara en su blog The Daily Day, y que en corto espacio de tiempo se ha convertido en viral en inglés antes de traducirse a varios idiomas. Kitty O’Meara, define así su poema:

“Comencé con una breve publicación en mi página de Facebook, y se volvió viral, un término irónico mientras estamos luchando juntos contra una pandemia. Lo que ha venido después ha sido, en algunos momentos, algo abrumador, una bendición, un desafío, algo confuso y también completamente lleno de alegría”.

La periodista italiana, Irene Vella, cuestiona la autoría del poema, pues afirma que es una traducción de un poema que ella había escrito tiempo atrás y que comienza de una manera muy similar:

“Y la gente se quedó en casa. Y leía libros y escuchaba. Y descansaba y hacía ejercicio. Y creaba arte y jugaba. Y aprendía nuevas formas de ser, de estar quieto. Y se detenía. Y escuchaba más profundamente”.

Independiente de la polémica sobre su origen, por su actualidad, y por el mensaje esperanzador que contiene y que tanto necesitamos, creo conveniente compartir su traducción al castellano, espero que os guste. J.L.Soba

vecinos-personas

“En tiempos de pandemia”

Y la gente se quedó en casa.
Y leyó libros y escuchó.
Y descansó y se ejercitó.
E hizo arte y jugó.
Y aprendió nuevas formas de ser.
Y se detuvo.

Y escuchó más profundamente. Alguno meditaba.
Alguno rezaba.
Alguno bailaba.
Alguno se encontró con su propia sombra.
Y la gente empezó a pensar de forma diferente.

Y la gente se curó.
Y en ausencia de personas que viven de manera ignorante.
Peligrosos.
Sin sentido y sin corazón.
Incluso la tierra comenzó a sanar.

Y cuando el peligro terminó.
Y la gente se encontró de nuevo.
Lloraron por los muertos.
Y tomaron nuevas decisiones.
Y soñaron nuevas visiones.
Y crearon nuevas formas de vida.
Y sanaron la tierra completamente.
Tal y como  ellos fueron curados.

Catherine Mary O’Meara

Esta entrada fue publicada en Actualidad, Inteligencia emocional, Motivación, Poesías, Reflexiones y etiquetada , , , , , , . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s