Wisława Szymborska

Hoy comparto dos hermosos poemas, que me ha costado separar, de  Wisława Szymborska (Kórnik, 2 de julio de 1923 – Cracovia, 1 de febrero de 2012) poeta, ensayista y traductora polaca, considerada uno de los exponentes más creativos de la poesía contemporánea de su país, ganadora del Premio Nobel de Literatura en 1996, reconocida por su ironía al plasmar la condición humana en su escasa obra, que como dicen sus estudiosos «cabe entera en un tomo de trescientas páginas», pues escribía un par de poemas al año ya que como decía «no le gustaban las prisas».J.L.Soba

xmaruja-mallo-1

«Nada dos veces»

«Nada ocurre dos veces y no ocurrirá.
Por esta razón nacimos sin práctica y moriremos sin rutina.
Aunque fuéramos los más torpes alumnos en la escuela del mundo
no repetiríamos ningún invierno ni verano.

Ningún día se repetirá,
no hay dos noches parecidas
dos besos iguales
ni dos miradas idénticas en los ojos»

xmaruja-mallo-2

«Una del montón»

Soy la que soy.
Casualidad inconcebible
como todas las casualidades.

Otros antepasados
podrían haber sido los míos
y yo habría abandonado
otro nido,
o me habría arrastrado cubierta de escamas
de debajo de algún árbol.

En el vestuario de la naturaleza
hay muchos trajes.
Traje de araña, de gaviota, de ratón de monte.
Cada uno, como hecho a la medida,
se lleva dócilmente
hasta que se hace tiras.

Yo tampoco he elegido,
pero no me quejo.
Pude haber sido alguien
mucho menos individuo.
Parte de un banco de peces, de un hormiguero, de un enjambre,
partícula del paisaje sacudida por el viento.

Alguien mucho menos feliz,
criado para un abrigo de pieles
o para una mesa navideña,
algo que se mueve bajo un cristal de microscopio.

Árbol clavado en la tierra,
al que se aproxima un incendio.

Hierba arrollada
por el correr de incomprensibles sucesos.

Un tipo de mala estrella
que para algunos brilla.

¿Y si despertara miedo en la gente,
o sólo asco,
o sólo compasión?

¿Y si hubiera nacido
no en la tribu debida
y se cerraran ante mí los caminos?

El destino, hasta ahora,
ha sido benévolo conmigo.

Pudo no haberme sido dado
recordar buenos momentos.

Se me pudo haber privado
de la tendencia a comparar.

Pude haber sido yo misma, pero sin que me sorprendiera,
lo que habría significado
ser alguien completamente diferente.

Wisława Szymborska

Versión al castellano de Gerardo Beltrán

Cuadros que ilustra la entrada, obras de Maruja Mallo

Esta entrada fue publicada en Poesías, Reflexiones y etiquetada , , , , . Guarda el enlace permanente.

2 respuestas a Wisława Szymborska

  1. ¡Me encanta Szymborska! Es una de mis poetas favoritas, así que gracias.

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s